]> gitweb.stoutner.com Git - PrivacyBrowserPC.git/blob - po/privacybrowser.pot
Add the handbook.
[PrivacyBrowserPC.git] / po / privacybrowser.pot
1 # Copyright © 2022-2023 Soren Stoutner <soren@stoutner.com>.
2 #
3 # This file is part of Privacy Browser PC <https://www.stoutner.com/privacy-browser-pc>.
4 #
5 # Privacy Browser PC is free software: you can redistribute it and/or modify
6 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
7 # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
8 # (at your option) any later version.
9 #
10 # Privacy Browser PC is distributed in the hope that it will be useful,
11 # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
13 # GNU General Public License for more details.
14 #
15 # You should have received a copy of the GNU General Public License
16 # along with Privacy Browser PC.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17
18 #, fuzzy
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-03-09 11:29-0700\n"
24 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
25 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
26 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
27 "Language: \n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
32
33 #: src/widgets/TabWidget.cpp:151
34 #, kde-format
35 msgctxt "New tab label."
36 msgid "New Tab"
37 msgstr ""
38
39 #: src/widgets/TabWidget.cpp:739 src/widgets/TabWidget.cpp:987
40 #, kde-format
41 msgctxt "Save file dialog caption"
42 msgid "Save File"
43 msgstr ""
44
45 #: src/widgets/TabWidget.cpp:759 src/widgets/TabWidget.cpp:789
46 #, kde-format
47 msgctxt "Download notification title"
48 msgid "Download"
49 msgstr ""
50
51 #: src/widgets/TabWidget.cpp:762
52 #, kde-format
53 msgctxt "Downloading notification text"
54 msgid "Downloading %1"
55 msgstr ""
56
57 #: src/widgets/TabWidget.cpp:768
58 #, kde-format
59 msgctxt "Download notification action"
60 msgid "Cancel"
61 msgstr ""
62
63 #: src/widgets/TabWidget.cpp:792
64 #, kde-format
65 msgctxt "Download canceled notification"
66 msgid "%1 download canceled"
67 msgstr ""
68
69 #: src/widgets/TabWidget.cpp:811
70 #, kde-format
71 msgctxt "Download progress notification text"
72 msgid "%1% of %2 downloaded (%3 of %4 bytes)"
73 msgstr ""
74
75 #: src/widgets/TabWidget.cpp:817
76 #, kde-format
77 msgctxt "Download progress notification text"
78 msgid "%1:  %2 bytes downloaded"
79 msgstr ""
80
81 #: src/widgets/TabWidget.cpp:828
82 #, kde-format
83 msgctxt "Download finished notification text"
84 msgid "%1 download finished"
85 msgstr ""
86
87 #: src/dialogs/SaveDialog.cpp:36
88 #, kde-format
89 msgctxt "The save dialog window title"
90 msgid "Save"
91 msgstr ""
92
93 #: src/dialogs/SaveDialog.cpp:84
94 #, kde-format
95 msgctxt "Unknown download file size.  The bold style should be preserved."
96 msgid "<b>unknown</b>"
97 msgstr ""
98
99 #: src/dialogs/SaveDialog.cpp:86
100 #, kde-format
101 msgctxt "Download file size.  The bold style should be preserved."
102 msgid "<b>%1 bytes</b>"
103 msgstr ""
104
105 #: src/dialogs/SaveDialog.cpp:89
106 #, kde-format
107 msgctxt "The save key shortcut."
108 msgid "s"
109 msgstr ""
110
111 #: src/dialogs/SaveDialog.cpp:90 src/dialogs/CookiesDialog.cpp:281
112 #, kde-format
113 msgctxt "The close key shortcut."
114 msgid "c"
115 msgstr ""
116
117 #: src/dialogs/DurableCookiesDialog.cpp:32
118 #, kde-format
119 msgctxt "The durable cookies dialog window title"
120 msgid "Durable Cookies"
121 msgstr ""
122
123 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:40
124 #, kde-format
125 msgctxt "The domain settings dialog window title"
126 msgid "Domain Settings"
127 msgstr ""
128
129 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:382
130 #, kde-format
131 msgctxt "Domain settings DOM storage label."
132 msgid "DOM storage enabled"
133 msgstr ""
134
135 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:384
136 #, kde-format
137 msgctxt "Domain settings DOM storage label."
138 msgid "DOM storage disabled"
139 msgstr ""
140
141 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:395
142 #, kde-format
143 msgctxt "Domain settings DOM storage label.  The <b> tags should be retained."
144 msgid "<b>DOM storage disabled</b>"
145 msgstr ""
146
147 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:406
148 #, kde-format
149 msgctxt "Domain settings DOM storage label.  The <b> tags should be retained."
150 msgid "<b>DOM storage enabled</b>"
151 msgstr ""
152
153 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:425
154 #, kde-format
155 msgctxt "Domain settings JavaScript label."
156 msgid "JavaScript enabled"
157 msgstr ""
158
159 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:427
160 #, kde-format
161 msgctxt "Domain settings JavaScript label."
162 msgid "JavaScript disabled"
163 msgstr ""
164
165 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:438
166 #, kde-format
167 msgctxt "Domain settings JavaScript label.  The <b> tags should be retained."
168 msgid "<b>JavaScript disabled</b>"
169 msgstr ""
170
171 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:449
172 #, kde-format
173 msgctxt "Domain settings JavaScript label.  The <b> tags should be retained."
174 msgid "<b>JavaScript enabled</b>"
175 msgstr ""
176
177 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:468
178 #, kde-format
179 msgctxt "Domain settings local storage label."
180 msgid "Local storage enabled"
181 msgstr ""
182
183 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:470
184 #, kde-format
185 msgctxt "Domain settings local storage label."
186 msgid "Local storage disabled"
187 msgstr ""
188
189 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:481
190 #, kde-format
191 msgctxt ""
192 "Domain settings local storage label.  The <b> tags should be retained."
193 msgid "<b>Local storage disabled</b>"
194 msgstr ""
195
196 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:492
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "Domain settings local storage label.  The <b> tabs should be retained."
200 msgid "<b>Local storage enabled</b>"
201 msgstr ""
202
203 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:542
204 #, kde-format
205 msgctxt "Add domain dialog title"
206 msgid "Add Domain"
207 msgstr ""
208
209 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:544
210 #, kde-format
211 msgctxt ""
212 "Add domain message.  The \n"
213 "\n"
214 " are newline codes that should be retained"
215 msgid ""
216 "Add a new domain.  Doing so will also save any pending changes that have "
217 "been made to other domains.\n"
218 "\n"
219 "*. may be prepended to a domain to include all subdomains (eg. *.stoutner."
220 "com)."
221 msgstr ""
222
223 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:561
224 #, kde-format
225 msgctxt "Delete domain dialog title"
226 msgid "Delete Domain"
227 msgstr ""
228
229 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:564
230 #, kde-format
231 msgctxt "Delete domain dialog main message"
232 msgid "Delete the current domain?"
233 msgstr ""
234
235 #: src/dialogs/DomainSettingsDialog.cpp:567
236 #, kde-format
237 msgctxt "Delete domain dialog secondary message"
238 msgid ""
239 "Doing so will also save any pending changes that have been made to other "
240 "domains."
241 msgstr ""
242
243 #: src/dialogs/AddOrEditCookieDialog.cpp:41
244 #, kde-format
245 msgctxt "The add cookie dialog window title."
246 msgid "Add Cookie"
247 msgstr ""
248
249 #: src/dialogs/AddOrEditCookieDialog.cpp:43
250 #, kde-format
251 msgctxt "The edit cookie dialog window title."
252 msgid "Edit Cookie"
253 msgstr ""
254
255 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:124
256 #, kde-format
257 msgctxt "The cookies dialog window title"
258 msgid "Cookies"
259 msgstr ""
260
261 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:145
262 #, kde-format
263 msgctxt "The cookie Name header."
264 msgid "Name"
265 msgstr ""
266
267 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:146
268 #, kde-format
269 msgctxt "The cookie Durable header."
270 msgid "Durable"
271 msgstr ""
272
273 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:147
274 #, kde-format
275 msgctxt "The cookie Path header."
276 msgid "Path"
277 msgstr ""
278
279 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:148
280 #, kde-format
281 msgctxt "The cookie Expiration Date header."
282 msgid "Expiration Date"
283 msgstr ""
284
285 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:149
286 #, kde-format
287 msgctxt "The cookie HTTP Only header."
288 msgid "HTTP Only"
289 msgstr ""
290
291 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:150
292 #, kde-format
293 msgctxt "The cookie Secure header."
294 msgid "Secure"
295 msgstr ""
296
297 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:151
298 #, kde-format
299 msgctxt "The cookie Value header."
300 msgid "Value"
301 msgstr ""
302
303 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:155
304 #, kde-format
305 msgctxt "The cookie Name tool tip."
306 msgid ""
307 "The name identifies the cookie.  Each cookie has a unique combination of "
308 "domain, name, and path."
309 msgstr ""
310
311 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:157
312 #, kde-format
313 msgctxt "The cookie Durable tool tip"
314 msgid ""
315 "Durable cookies persist across restarts, irrespective of the expiration "
316 "date. All other cookies are deleted when Privacy Browser closes, "
317 "irrespective of the expiration date."
318 msgstr ""
319
320 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:158
321 #, kde-format
322 msgctxt "The cookie Path tool tip."
323 msgid "Websites can restrict cookie access to subpath of their URL."
324 msgstr ""
325
326 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:160
327 #, kde-format
328 msgctxt "The cookie Expiration Date tool tip."
329 msgid ""
330 "Cookies without an expiration date are known as session cookies and are "
331 "expected to be deleted every time the browser closes."
332 msgstr ""
333
334 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:162
335 #, kde-format
336 msgctxt "The cookie HTTP Only tool tip."
337 msgid ""
338 "Restrict cookie access to HTTP (and HTTPS). This prevents JavaScript from "
339 "accessing the cookie, which hardens it against cross-site scripting attacks."
340 msgstr ""
341
342 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:163
343 #, kde-format
344 msgctxt "The cookie Secure tool tip."
345 msgid ""
346 "Only allow the cookie to be transferred across HTTPS (as opposed to HTTP)."
347 msgstr ""
348
349 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:164
350 #, kde-format
351 msgctxt "The cookie Value tool tip."
352 msgid "The value contains the cookie data."
353 msgstr ""
354
355 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:205 src/dialogs/CookiesDialog.cpp:208
356 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:209 src/dialogs/CookiesDialog.cpp:409
357 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:412 src/dialogs/CookiesDialog.cpp:413
358 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:786
359 #, kde-format
360 msgid "yes"
361 msgstr ""
362
363 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:205 src/dialogs/CookiesDialog.cpp:208
364 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:209 src/dialogs/CookiesDialog.cpp:409
365 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:412 src/dialogs/CookiesDialog.cpp:413
366 #, kde-format
367 msgid "no"
368 msgstr ""
369
370 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:258 src/dialogs/CookiesDialog.cpp:827
371 #, kde-format
372 msgctxt "View the durable cookies button"
373 msgid "Durable cookies - %1"
374 msgstr ""
375
376 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:276
377 #, kde-format
378 msgctxt "The add cookie key shortcut."
379 msgid "a"
380 msgstr ""
381
382 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:277
383 #, kde-format
384 msgctxt "The edit cookie key shortcut."
385 msgid "e"
386 msgstr ""
387
388 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:278
389 #, kde-format
390 msgctxt "The delete cookie key shortcut."
391 msgid "d"
392 msgstr ""
393
394 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:280
395 #, kde-format
396 msgctxt "The delete all key shortcut."
397 msgid "l"
398 msgstr ""
399
400 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:618
401 #, kde-format
402 msgctxt "Delete all cookies dialog title"
403 msgid "Delete All Cookies"
404 msgstr ""
405
406 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:621
407 #, kde-format
408 msgctxt "Delete all cookies dialog text"
409 msgid "Delete all cookies?"
410 msgstr ""
411
412 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:624 src/dialogs/CookiesDialog.cpp:686
413 #, kde-format
414 msgctxt "Delete durable cookies check box"
415 msgid "Delete even if durable"
416 msgstr ""
417
418 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:694
419 #, kde-format
420 msgctxt "Delete cookies dialog title"
421 msgid "Delete %1 Cookie"
422 msgid_plural "Delete 1% Cookies"
423 msgstr[0] ""
424 msgstr[1] ""
425
426 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:697
427 #, kde-format
428 msgctxt "Delete cookies dialog text"
429 msgid "Delete %1 cookie?"
430 msgid_plural "Delete %1 cookies?"
431 msgstr[0] ""
432 msgstr[1] ""
433
434 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:702
435 #, kde-format
436 msgctxt "Delete cookie dialog title"
437 msgid "Delete 1 Cookie"
438 msgstr ""
439
440 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:705
441 #, kde-format
442 msgctxt "Delete cookie dialog text"
443 msgid "Delete 1 cookie?"
444 msgstr ""
445
446 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:812
447 #, kde-format
448 msgctxt "Delete cookies button."
449 msgid "&Delete %1 cookie"
450 msgid_plural "&Delete %1 cookies"
451 msgstr[0] ""
452 msgstr[1] ""
453
454 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:817
455 #, kde-format
456 msgctxt "Delete cookies button."
457 msgid "&Delete 1 cookie"
458 msgstr ""
459
460 #: src/dialogs/CookiesDialog.cpp:823
461 #, kde-format
462 msgctxt "Delete cookie button."
463 msgid "&Delete cookie"
464 msgstr ""
465
466 #: src/interceptors/UrlRequestInterceptor.cpp:50
467 #, kde-format
468 msgctxt "HTTP Ping blocked dialog title"
469 msgid "HTTP Ping Blocked"
470 msgstr ""
471
472 #: src/interceptors/UrlRequestInterceptor.cpp:53
473 #, kde-format
474 msgctxt "HTTP Ping blocked dialog text"
475 msgid ""
476 "This request has been blocked because it sends a naughty HTTP ping to %1."
477 msgstr ""
478
479 #: src/main.cpp:48
480 #, kde-format
481 msgctxt "Program Name"
482 msgid "Privacy Browser"
483 msgstr ""
484
485 #: src/main.cpp:51
486 #, kde-format
487 msgctxt "Developer Information"
488 msgid "Soren Stoutner"
489 msgstr ""
490
491 #: src/main.cpp:51
492 #, kde-format
493 msgctxt "Developer Information"
494 msgid "Principal developer"
495 msgstr ""
496
497 #: src/main.cpp:56
498 #, kde-format
499 msgctxt "Copyright"
500 msgid "Copyright 2016-2017,2021-2023 Soren Stoutner <soren@stoutner.com>"
501 msgstr ""
502
503 #: src/main.cpp:62
504 #, kde-format
505 msgctxt "Tagline"
506 msgid "A web browser that respects your privacy."
507 msgstr ""
508
509 #: src/helpers/UserAgentHelper.cpp:51
510 #, kde-format
511 msgctxt "User agents"
512 msgid "System default"
513 msgstr ""
514
515 #: src/helpers/UserAgentHelper.cpp:52
516 #, kde-format
517 msgctxt "User agents"
518 msgid "Privacy Browser"
519 msgstr ""
520
521 #: src/helpers/UserAgentHelper.cpp:53
522 #, kde-format
523 msgctxt "User agents"
524 msgid "WebEngine default"
525 msgstr ""
526
527 #: src/helpers/UserAgentHelper.cpp:54
528 #, kde-format
529 msgctxt "User agents"
530 msgid "Firefox on Linux"
531 msgstr ""
532
533 #: src/helpers/UserAgentHelper.cpp:55
534 #, kde-format
535 msgctxt "User agents"
536 msgid "Chromium on Linux"
537 msgstr ""
538
539 #: src/helpers/UserAgentHelper.cpp:56
540 #, kde-format
541 msgctxt "User agents"
542 msgid "Firefox on Windows"
543 msgstr ""
544
545 #: src/helpers/UserAgentHelper.cpp:57
546 #, kde-format
547 msgctxt "User agents"
548 msgid "Chrome on Windows"
549 msgstr ""
550
551 #: src/helpers/UserAgentHelper.cpp:58
552 #, kde-format
553 msgctxt "User agents"
554 msgid "Edge on Windows"
555 msgstr ""
556
557 #: src/helpers/UserAgentHelper.cpp:59
558 #, kde-format
559 msgctxt "User agents"
560 msgid "Safari on macOS"
561 msgstr ""
562
563 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:151
564 #, kde-format
565 msgctxt "New tab action"
566 msgid "New Tab"
567 msgstr ""
568
569 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:152
570 #, kde-format
571 msgctxt "New window action"
572 msgid "New Window"
573 msgstr ""
574
575 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:161
576 #, kde-format
577 msgctxt "Search engine"
578 msgid "Mojeek"
579 msgstr ""
580
581 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:162
582 #, kde-format
583 msgctxt "Search engine"
584 msgid "Monocles"
585 msgstr ""
586
587 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:163
588 #, kde-format
589 msgctxt "Search engine"
590 msgid "MetaGer"
591 msgstr ""
592
593 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:164
594 #, kde-format
595 msgctxt "Search engine"
596 msgid "Google"
597 msgstr ""
598
599 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:165
600 #, kde-format
601 msgctxt "Search engine"
602 msgid "Bing"
603 msgstr ""
604
605 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:166
606 #, kde-format
607 msgctxt "Search engine"
608 msgid "Yahoo"
609 msgstr ""
610
611 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:167
612 #, kde-format
613 msgctxt "Domain Settings action"
614 msgid "Domain Settings"
615 msgstr ""
616
617 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:168 src/windows/BrowserWindow.cpp:946
618 #, kde-format
619 msgctxt "The Cookies action, which also displays the number of cookies"
620 msgid "Cookies - %1"
621 msgstr ""
622
623 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:169
624 #, kde-format
625 msgctxt "JavaScript action"
626 msgid "JavaScript"
627 msgstr ""
628
629 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:170
630 #, kde-format
631 msgctxt "The Local Storage action"
632 msgid "Local Storage"
633 msgstr ""
634
635 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:171
636 #, kde-format
637 msgctxt "DOM Storage action"
638 msgid "DOM Storage"
639 msgstr ""
640
641 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:172
642 #, kde-format
643 msgctxt "Find Case Sensitive action"
644 msgid "Find Case Sensitive"
645 msgstr ""
646
647 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:173
648 #, kde-format
649 msgctxt "Hide Find Text action"
650 msgid "Hide Find Text"
651 msgstr ""
652
653 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:202
654 #, kde-format
655 msgctxt "The open new tab key sequence."
656 msgid "Ctrl+T"
657 msgstr ""
658
659 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:203
660 #, kde-format
661 msgctxt "The open new window key sequence."
662 msgid "Ctrl+N"
663 msgstr ""
664
665 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:204
666 #, kde-format
667 msgctxt "The print preview key sequence."
668 msgid "Ctrl+Shift+P"
669 msgstr ""
670
671 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:205
672 #, kde-format
673 msgctxt "The Privacy Browser user agent key sequence."
674 msgid "Ctrl+Alt+P"
675 msgstr ""
676
677 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:206
678 #, kde-format
679 msgctxt "The WebEngine Default user agent key sequence."
680 msgid "Ctrl+Alt+W"
681 msgstr ""
682
683 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:207
684 #, kde-format
685 msgctxt "The Firefox on Linux user agent key sequence."
686 msgid "Ctrl+Alt+F"
687 msgstr ""
688
689 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:208
690 #, kde-format
691 msgctxt "The Chromium on Linux user agent key sequence."
692 msgid "Ctrl+Alt+C"
693 msgstr ""
694
695 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:209
696 #, kde-format
697 msgctxt "The Firefox on Windows user agent key sequence."
698 msgid "Ctrl+Alt+Shift+F"
699 msgstr ""
700
701 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:210
702 #, kde-format
703 msgctxt "The Chrome on Windows user agent key sequence."
704 msgid "Ctrl+Alt+Shift+C"
705 msgstr ""
706
707 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:211
708 #, kde-format
709 msgctxt "The Edge on Windows user agent key sequence."
710 msgid "Ctrl+Alt+E"
711 msgstr ""
712
713 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:212
714 #, kde-format
715 msgctxt "The Safari on macOS user agent key sequence."
716 msgid "Ctrl+Alt+S"
717 msgstr ""
718
719 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:213
720 #, kde-format
721 msgctxt "The custom user agent key sequence."
722 msgid "Alt+Shift+C"
723 msgstr ""
724
725 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:214
726 #, kde-format
727 msgctxt "The zoom factor key sequence."
728 msgid "Ctrl+Alt+Z"
729 msgstr ""
730
731 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:215
732 #, kde-format
733 msgctxt "The Mojeek search engine key sequence."
734 msgid "Ctrl+Shift+M"
735 msgstr ""
736
737 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:216
738 #, kde-format
739 msgctxt "The Monocles search engine key sequence."
740 msgid "Ctrl+Shift+O"
741 msgstr ""
742
743 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:217
744 #, kde-format
745 msgctxt "The MetaGer search engine key sequence."
746 msgid "Ctrl+Shift+E"
747 msgstr ""
748
749 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:218
750 #, kde-format
751 msgctxt "The Google search engine key sequence."
752 msgid "Ctrl+Shift+G"
753 msgstr ""
754
755 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:219
756 #, kde-format
757 msgctxt "The Bing search engine key sequence."
758 msgid "Ctrl+Shift+B"
759 msgstr ""
760
761 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:220
762 #, kde-format
763 msgctxt "The Yahoo search engine key sequence."
764 msgid "Ctrl+Shift+Y"
765 msgstr ""
766
767 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:221
768 #, kde-format
769 msgctxt "The custom search engine key sequence."
770 msgid "Ctrl+Shift+C"
771 msgstr ""
772
773 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:222
774 #, kde-format
775 msgctxt "The domain settings key sequence."
776 msgid "Ctrl+D"
777 msgstr ""
778
779 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:223
780 #, kde-format
781 msgctxt "The cookies dialog key sequence."
782 msgid "Ctrl+;"
783 msgstr ""
784
785 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:329
786 #, kde-format
787 msgctxt "The URL line edit placeholder text"
788 msgid "URL or Search Terms"
789 msgstr ""
790
791 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:330
792 #, kde-format
793 msgctxt "The find line edit placeholder text"
794 msgid "Find Text"
795 msgstr ""
796
797 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:345
798 #, kde-format
799 msgctxt "Default find results."
800 msgid "0/0"
801 msgstr ""
802
803 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:411
804 #, kde-format
805 msgctxt "The toggle full screen shortcut."
806 msgid "F11"
807 msgstr ""
808
809 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:455
810 #, kde-format
811 msgctxt "The domain settings dialog title"
812 msgid "Domain Settings"
813 msgstr ""
814
815 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:569
816 #, kde-format
817 msgctxt "The on-the-fly zoom factor dialog title"
818 msgid "On-The-Fly Zoom Factor"
819 msgstr ""
820
821 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:570
822 #, kde-format
823 msgctxt "The instruction text of the on-the-fly zoom factor dialog"
824 msgid "Enter a zoom factor between 0.25 and 5.00"
825 msgstr ""
826
827 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:658
828 #, kde-format
829 msgctxt "Select download location dialog caption"
830 msgid "Select Download Location"
831 msgstr ""
832
833 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:789
834 #, kde-format
835 msgctxt "Settings tab title"
836 msgid "Privacy"
837 msgstr ""
838
839 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:790
840 #, kde-format
841 msgctxt "Settings tab title"
842 msgid "General"
843 msgstr ""
844
845 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:791
846 #, kde-format
847 msgctxt "Settings tab title"
848 msgid "Spell Check"
849 msgstr ""
850
851 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1034
852 #, kde-format
853 msgctxt "The main search engine menu action"
854 msgid "Search Engine - Mojeek"
855 msgstr ""
856
857 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1042
858 #, kde-format
859 msgctxt "The main search engine menu action"
860 msgid "Search Engine - Monocles"
861 msgstr ""
862
863 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1050
864 #, kde-format
865 msgctxt "The main search engine menu action"
866 msgid "Search Engine - MetaGer"
867 msgstr ""
868
869 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1058
870 #, kde-format
871 msgctxt "The main search engine menu action"
872 msgid "Search Engine - Google"
873 msgstr ""
874
875 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1066
876 #, kde-format
877 msgctxt "The main search engine menu action"
878 msgid "Search Engine - Bing"
879 msgstr ""
880
881 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1074
882 #, kde-format
883 msgctxt "The main search engine menu action"
884 msgid "Search Engine - Yahoo"
885 msgstr ""
886
887 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1082
888 #, kde-format
889 msgctxt "The main search engine menu action"
890 msgid "Search Engine - Custom"
891 msgstr ""
892
893 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1107 src/windows/BrowserWindow.cpp:1214
894 #, kde-format
895 msgctxt "@action"
896 msgid "Custom"
897 msgstr ""
898
899 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1123
900 #, kde-format
901 msgctxt "The main user agent menu action"
902 msgid "User Agent - Privacy Browser"
903 msgstr ""
904
905 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1131
906 #, kde-format
907 msgctxt "The main user agent menu action"
908 msgid "User Agent - WebEngine default"
909 msgstr ""
910
911 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1139
912 #, kde-format
913 msgctxt "The main user agent menu action"
914 msgid "User Agent - Firefox on Linux"
915 msgstr ""
916
917 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1147
918 #, kde-format
919 msgctxt "The main user agent menu action"
920 msgid "User Agent - Chromium on Linux"
921 msgstr ""
922
923 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1155
924 #, kde-format
925 msgctxt "The main user agent menu action"
926 msgid "User Agent - Firefox on Windows"
927 msgstr ""
928
929 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1163
930 #, kde-format
931 msgctxt "The main user agent menu action"
932 msgid "User Agent - Chrome on Windows"
933 msgstr ""
934
935 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1171
936 #, kde-format
937 msgctxt "The main user agent menu action"
938 msgid "User Agent - Edge on Windows"
939 msgstr ""
940
941 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1179
942 #, kde-format
943 msgctxt "The main user agent menu action"
944 msgid "User Agent - Safari on macOS"
945 msgstr ""
946
947 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1187
948 #, kde-format
949 msgctxt "The main user agent menu action"
950 msgid "User Agent - Custom"
951 msgstr ""
952
953 #: src/windows/BrowserWindow.cpp:1224
954 #, kde-format
955 msgctxt "@action"
956 msgid "Zoom Factor - %1"
957 msgstr ""
958
959 #: rc.cpp:3
960 #, kde-format
961 msgid "On-The-Fly Settings"
962 msgstr ""
963
964 #: rc.cpp:6
965 #, kde-format
966 msgid "Navigation Toolbar"
967 msgstr ""
968
969 #: rc.cpp:9
970 #, kde-format
971 msgid "URL Toolbar"
972 msgstr ""
973
974 #: rc.cpp:12
975 #, kde-format
976 msgid "Add cookie"
977 msgstr ""
978
979 #: rc.cpp:15
980 #, kde-format
981 msgid "Edit cookie"
982 msgstr ""
983
984 #: rc.cpp:18
985 #, kde-format
986 msgid "Delete cookie"
987 msgstr ""
988
989 #: rc.cpp:21
990 #, kde-format
991 msgid "Delete all"
992 msgstr ""
993
994 #: rc.cpp:24
995 #, kde-format
996 msgid "Add domain"
997 msgstr ""
998
999 #: rc.cpp:27
1000 #, kde-format
1001 msgid "Delete domain"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: rc.cpp:30
1005 #, kde-format
1006 msgid "Domain name"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: rc.cpp:33
1010 #, kde-format
1011 msgid ""
1012 "*. may be prepended to a domain to include all subdomains (eg. *.stoutner."
1013 "com)."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: rc.cpp:36 rc.cpp:126
1017 #, kde-format
1018 msgid "JavaScript"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: rc.cpp:39
1022 #, kde-format
1023 msgid "JavaScript allows websites to run programs (scripts) on the device."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: rc.cpp:42 rc.cpp:57 rc.cpp:72 rc.cpp:87 rc.cpp:120
1027 #, kde-format
1028 msgid "System default"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: rc.cpp:45
1032 #, kde-format
1033 msgid "JavaScript disabled"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: rc.cpp:48
1037 #, kde-format
1038 msgid "JavaScript enabled"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: rc.cpp:51 rc.cpp:132
1042 #, kde-format
1043 msgid "Local storage"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: rc.cpp:54 rc.cpp:135
1047 #, kde-format
1048 msgid ""
1049 "Local storage includes cookies, DOM storage, IndexedDB, service workers, and "
1050 "the filesystem API.  DOM storage also requires a separate control to be "
1051 "enabled.  Local storage is disabled by default."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: rc.cpp:60
1055 #, kde-format
1056 msgid "Local storage disabled"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: rc.cpp:63
1060 #, kde-format
1061 msgid "Local storage enabled"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: rc.cpp:66 rc.cpp:138
1065 #, kde-format
1066 msgid "DOM storage"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: rc.cpp:69
1070 #, kde-format
1071 msgid ""
1072 "DOM storage, sometimes called web storage, is like cookies on steroids.  To "
1073 "function, it requires that both JavaScript and local storage be enabled."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: rc.cpp:75
1077 #, kde-format
1078 msgid "DOM storage disabled"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: rc.cpp:78
1082 #, kde-format
1083 msgid "DOM storage enabled"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: rc.cpp:81 rc.cpp:144
1087 #, kde-format
1088 msgid "User agent"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: rc.cpp:84
1092 #, kde-format
1093 msgid ""
1094 "The user agent identifies the browser to the web server.  It serves no "
1095 "useful purpose, but many web servers refuse to return the web page if they "
1096 "don't see a user agent they like."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: rc.cpp:90 rc.cpp:150
1100 #, kde-format
1101 msgid "Privacy Browser"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: rc.cpp:93
1105 #, kde-format
1106 msgid "WebEngine default"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: rc.cpp:96
1110 #, kde-format
1111 msgid "Firefox on Linux"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: rc.cpp:99
1115 #, kde-format
1116 msgid "Chromium on Linux"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: rc.cpp:102
1120 #, kde-format
1121 msgid "Firefox on Windows"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: rc.cpp:105
1125 #, kde-format
1126 msgid "Chrome on Windows"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: rc.cpp:108
1130 #, kde-format
1131 msgid "Edge on Windows"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: rc.cpp:111
1135 #, kde-format
1136 msgid "Safari on macOS"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: rc.cpp:114 rc.cpp:207
1140 #, kde-format
1141 msgid "Zoom factor"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: rc.cpp:117
1145 #, kde-format
1146 msgid "Valid values for the zoom factor are between 0.25 and 5.00."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: rc.cpp:123
1150 #, kde-format
1151 msgid "Custom"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: rc.cpp:129
1155 #, kde-format
1156 msgid ""
1157 "JavaScript allows websites to run programs (scripts) on the device.  The "
1158 "default is disabled."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: rc.cpp:141
1162 #, kde-format
1163 msgid ""
1164 "DOM storage, sometimes called web storage, is like cookies on steroids.  To "
1165 "function, it requires that both JavaScript and local storage be enabled.  It "
1166 "is disabled by default."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: rc.cpp:147
1170 #, kde-format
1171 msgid ""
1172 "The user agent identifies the browser to the web server.  It serves no "
1173 "useful purpose, but many web servers refuse to return the web page if they "
1174 "don't see a user agent they like.  The default is Privacy Browser."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: rc.cpp:153
1178 #, kde-format
1179 msgid "WebEngine Default"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: rc.cpp:156
1183 #, kde-format
1184 msgid "Firefox Linux"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: rc.cpp:159
1188 #, kde-format
1189 msgid "Chromium Linux"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: rc.cpp:162
1193 #, kde-format
1194 msgid "Firefox Windows"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: rc.cpp:165
1198 #, kde-format
1199 msgid "Chrome Windows"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: rc.cpp:168
1203 #, kde-format
1204 msgid "Edge Windows"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: rc.cpp:171
1208 #, kde-format
1209 msgid "Safari macOS"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: rc.cpp:174
1213 #, kde-format
1214 msgid ""
1215 "Spell checking languages can be added by installing the Hunspell language "
1216 "packages.  One or more languages can be selected.  All selected languages "
1217 "will be applied simultaneously."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: rc.cpp:177
1221 #, kde-format
1222 msgid "Homepage"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: rc.cpp:180
1226 #, kde-format
1227 msgid "The default is https://www.mojeek.com/."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: rc.cpp:183
1231 #, kde-format
1232 msgid "Search engine"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: rc.cpp:186
1236 #, kde-format
1237 msgid "The default is Mojeek."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: rc.cpp:189
1241 #, kde-format
1242 msgid "Mojeek"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: rc.cpp:192
1246 #, kde-format
1247 msgid "Monocles"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: rc.cpp:195
1251 #, kde-format
1252 msgid "MetaGer"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: rc.cpp:198
1256 #, kde-format
1257 msgid "Google"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: rc.cpp:201
1261 #, kde-format
1262 msgid "Bing"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: rc.cpp:204
1266 #, kde-format
1267 msgid "Yahoo"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: rc.cpp:210
1271 #, kde-format
1272 msgid ""
1273 "Valid values for the zoom factor are between 0.25 and 5.00.  The default is "
1274 "1.00."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: rc.cpp:213
1278 #, kde-format
1279 msgid "Download Location"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: rc.cpp:216
1283 #, kde-format
1284 msgid "The default is System Download Directory."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: rc.cpp:219
1288 #, kde-format
1289 msgid "System Download Directory"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: rc.cpp:222
1293 #, kde-format
1294 msgid "Browse"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: rc.cpp:225
1298 #, kde-format
1299 msgid "Tabs on top"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: rc.cpp:228
1303 #, kde-format
1304 msgid "Display the tabs at the top of the screen.  The default is enabled."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: rc.cpp:231
1308 #, kde-format
1309 msgid "Full Screen Browsing"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: rc.cpp:234
1313 #, kde-format
1314 msgid "Hide menu bar"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: rc.cpp:237
1318 #, kde-format
1319 msgid "Hide the menu bar when browsing full screen. The default is enabled."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: rc.cpp:240
1323 #, kde-format
1324 msgid "Hide toolbars"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: rc.cpp:243
1328 #, kde-format
1329 msgid "Hide the toolbars when browsing full screen.  The default is enabled."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: rc.cpp:246
1333 #, kde-format
1334 msgid "Hide tab bar"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: rc.cpp:249
1338 #, kde-format
1339 msgid "Hide the tab bar when browsing full screen.  The default is enabled."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: rc.cpp:252
1343 #, kde-format
1344 msgid "Hide status bar"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: rc.cpp:255
1348 #, kde-format
1349 msgid "Hide the status bar when browsing full screen.  The default is enabled."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: rc.cpp:258
1353 #, kde-format
1354 msgid "<b>Would you like to download the following file?</b>"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: rc.cpp:261
1358 #, kde-format
1359 msgid "File details"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: rc.cpp:264
1363 #, kde-format
1364 msgid "URL:"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: rc.cpp:267
1368 #, kde-format
1369 msgid "File type:"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: rc.cpp:270
1373 #, kde-format
1374 msgid "MIME type:"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: rc.cpp:273
1378 #, kde-format
1379 msgid "Size:"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: rc.cpp:276
1383 #, kde-format
1384 msgid "&Add cookie"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: rc.cpp:279
1388 #, kde-format
1389 msgid "&Delete cookie"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: rc.cpp:282
1393 #, kde-format
1394 msgid "Delete &all"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: rc.cpp:285
1398 #, kde-format
1399 msgid "Cookies prepended by a period are accessible to all subdomains."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: rc.cpp:288
1403 #, kde-format
1404 msgid "Domain"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:321 rc.cpp:336 rc.cpp:348
1408 #, kde-format
1409 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: rc.cpp:294
1413 #, kde-format
1414 msgid ""
1415 "The name identifies the cookie.  Each cookie has a unique combination of "
1416 "domain, name, and path."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: rc.cpp:297
1420 #, kde-format
1421 msgid "Name"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: rc.cpp:300 rc.cpp:306
1425 #, kde-format
1426 msgid ""
1427 "Durable cookies pursist across restarts, irrespective of the expiration "
1428 "date. All other cookies are deleted when Privacy Browser closes, "
1429 "irrespective of the expiration date."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: rc.cpp:303
1433 #, kde-format
1434 msgid "Durable"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: rc.cpp:312
1438 #, kde-format
1439 msgid "Websites can restrict cookie access to subpath of their URL."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: rc.cpp:315
1443 #, kde-format
1444 msgid "Path"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: rc.cpp:318
1448 #, kde-format
1449 msgid "/"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: rc.cpp:324 rc.cpp:330
1453 #, kde-format
1454 msgid ""
1455 "Cookies without an expiration date are known as session cookies and are "
1456 "expected to be deleted every time the browser closes."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: rc.cpp:327
1460 #, kde-format
1461 msgid "Expiration date"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: rc.cpp:333
1465 #, kde-format
1466 msgid "&nbsp;"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: rc.cpp:339 rc.cpp:345
1470 #, kde-format
1471 msgid ""
1472 "Restrict cookie access to HTTP (and HTTPS). This prevents JavaScript from "
1473 "accessing the cookie, which hardens it against cross-site scripting attacks."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: rc.cpp:342
1477 #, kde-format
1478 msgid "HTTP only"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: rc.cpp:351 rc.cpp:357
1482 #, kde-format
1483 msgid ""
1484 "Only allow the cookie to be transferred across HTTPS (as opposed to HTTP)."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: rc.cpp:354
1488 #, kde-format
1489 msgid "Secure"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: rc.cpp:360
1493 #, kde-format
1494 msgid "The value contains the cookie data."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: rc.cpp:363
1498 #, kde-format
1499 msgid "Value"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: rc.cpp:364
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1505 msgid "Your names"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: rc.cpp:365
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1511 msgid "Your emails"
1512 msgstr ""